Bran (2)名字怎么讀: Bran (2)讀 [brahn], 真人發(fā)音:
Bran (2)的中文名:
Bran (2)英文名什么意思:在威爾士意味著“烏鴉”。在威爾士傳說中,保佑的(也稱為Bendigeid Vran)是神Llyr的兒子。后來威爾士傳說描述他為英國國王,被殺害攻擊愛爾蘭。
Bran (2)情侶英文名: Daigle 戴格爾 、 Daigo 戴戈 、 Daija 戴嘉 、 Daijah 戴婭 、 Daijiro 大次郎 、 Daijon 戴瓊
Bran (2)相似英文名: Brantlie 布蘭特利 、 Brantly 布蘭特利 、 Branton 布蘭頓 、 Brantt 布蘭特 、 Branunell 布蘭納爾 、 Branwell 布蘭韋爾
Bran (2)適合的中文名: 亞譜 、 衿雨 、 郅騏 、 伶帆 、 儀炘 、 玉佇 、 艾醴 、 堉琰 、 丞弦 、 醴艾
去根據(jù)中文名起英文名 >>Bran (2)英文名給老外感覺:Bran (2)英文名在外國人眼里是一個男性占比多,給人感覺獨(dú)特、簡單的、健康的、自然的好名字
暫無各國的排名
以下是老外對英文名Bran (2)的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Bran (2) 英文名外國人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:BRANDY的變種。
寓意:古諾爾茲字意思是“劍”或“火”。
寓意:意思是“番紅花”在羅馬尼亞語。
寓意:女性形式的BRANIMIR。
寓意:認(rèn)識BRONIS?AW。
寓意:塞爾維亞,斯洛伐克,捷克和斯洛文尼亞女性形式的BRONIS?AW。
寓意:女性微小的BRANKO。
寓意:意為“美麗的烏鴉”從威爾士麩“烏鴉”和gwen“公平,白,祝?!?。在Mabinogion,從威爾士神話的故事的集合,她是英國國王的姊妹和愛爾蘭國王Matholwch的妻子。
Celetari
譯 King Bran awp Brychan是Stephen R. Lawhead對羅賓漢傳說“國王烏鴉三部曲”重述的主角的名字。
SioniWinwns
譯 威爾士的發(fā)言人會發(fā)出這個“BRAAN”(或“BRAHN”,甚至)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這應(yīng)該糾正和拼寫與'a',而不是'a',因?yàn)?屋頂'告訴你延長“a”的發(fā)音。它應(yīng)該是selt'Bran'。
This should be corrected and spelt with an 'a', not an 'a', as the 'roof' tells you to prolong the pronunciation of the 'a'. It should be selt 'Bran'.
dogstar21
譯 我更喜歡這個名字發(fā)音為BRAHN,而不是BRAN。我覺得聽起來好多了。
emmyeternity
譯 在書“視力”中,這是狼給他們采取的男孩的名字,雖然它的真正的名字是后來“Elu”,我還沒有抬頭。
annasui
譯 此外,在書中,布蘭發(fā)音為“農(nóng)場”或“谷倉”。
annasui
譯 Bran ap Pendragon是亞瑟王的兒子,在蘇珊庫珀的心愛的黑暗是上升的序列。
tilly
譯 一個角色在權(quán)力的游戲,和系列的其余部分 - 不是這樣的,但書是優(yōu)秀的。
匿名用戶
譯 我只是想澄清,布蘭攻擊愛爾蘭拯救他的妹妹布蘭文,她被丈夫(Matholwch)虐待。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e布蘭/本德格蘭也是對亞瑟王傳奇的早期影響之一;他有時被稱為“Arddu”,這可能影響或可能沒有影響實(shí)際名稱。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e至于烏鴉的參考是由于他的“疣狀凱爾特外表”響應(yīng)另一個人的評論 - 這可能是不可能。 ;)大多數(shù)凱爾特人不像黑人/紅發(fā),因?yàn)楝F(xiàn)代歷史似乎更喜歡思考。
Bran/Bendigeidfran is also one of the earlier influences to the King Arthur legend; he was sometimes referred to as "Arddu", which may or may not have influenced the actual name.
As for the raven references being due to his "swarthy Celtic appearance" in response to another person's comment- that's probably unlikely. ;) Most Celts weren't as black/red-haired as modern history seems to prefer to think.
Cwej
譯 布蘭似乎在威爾士或中部地區(qū)有他的王國。然而他的頭最終在倫敦。它應(yīng)該被埋在倫敦塔站立的山上。保護(hù)塔的烏鴉與他的神話聯(lián)系在一起,因?yàn)椴继m意味著烏鴉 - 可能對他狡猾的凱爾特人的外表有一些評論。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e布蘭在愛爾蘭被殺,據(jù)說他的頭被海上帶到英國,沿著南海岸和泰晤士河口向上游。據(jù)認(rèn)為,多塞特郡的布蘭克索姆(Branksome)和漢普郡的布蘭斯戈?duì)枺˙ransgore)可能在這個旅程中留下一些重要的痕跡,就像查令十字標(biāo)志著后來皇家的葬禮游行一樣。
Bran was killed in Ireland and his head is said to have been brought to England by sea, travelling along the south coast and up the Thames Estuary. It is thought that Branksome in Dorset, and Bransgore in Hampshire might retain in their placenames, a trace of significant points along this journey, much as Charing Cross marks the funeral procession of a later royal.